Главная Контакты В избранное
Подписаться на рассылку "Миры Эльдара Ахадова. Стихи и проза"
Лента новостей: Чтение RSS
  • Читать стихи и рассказы бесплатно

    «    Январь 2020    »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    2728293031 
    Январь 2020 (2)
    Ноябрь 2019 (6)
    Октябрь 2019 (2)
    Сентябрь 2019 (1)
    Август 2019 (2)
    Июль 2019 (3)

    Новости партнеров

    Киев требует, чтобы Лондон извинился за экстремистский трезубец
    Посольство Украины в Великобритании потребовало, чтобы полиция Соединенного Королевства исключила изображенный на украинском гербе трезубец из списка экстремистских символов и принесло свои извинения.Путин, Гутерреш и Меркель поговорили на русском в Берлине
    Президент РФ Владимир Путин, оказавшись в офисе канцлера Германии Ангелы Меркель, побеседовал на русском языке с главой немецкого правительства и генсеком ООН Антониу Гутеррешом. Соответствующий ...Фуркад выиграл гонку преследования в Рупольдинге
    Француз Мартен Фуркад победил в четвертой подряд личной гонке в рамках Кубка мира. Сегодня он занял первое место в пасьюте в немецком Рупольдинге. Дистанцию в 12,5 километра Фуркад преодолел за 31 ...

    Реклама


  • "Его поэзию трудно перевести на другой язык, ибо она использует смысловую полифонию значений слов, пронизывающую разум призрачными волнами визуализаций. Его поэзия глубоко вписана в душу природы и суть её циклов, на которые постоянное влияние оказывает мысль, в философском ключе, что может напоминать теогонии, готовые к сегодняшним научным исследованиям, особенно в его поэтической прозе".
    Паоло Руффилли (Италия),
    лауреат итальянской Нобелевской премии Монтале,
    (сайт “Italian poetry”, 2 января 2020, раздел “Poety Stranieri”)

    Критик Екатерина Лигузова в рецензии на книгу Эльдара Ахадова "Васильковое небо" отмечает, что рассказы этого автора "пронизаны добротой и состраданием к людям", а его книга в целом отражает творческое разнообразие её автора: "Трогательно, ранимо, трепетно…Так может писать человек, горячо любящий людей и жизнь…".

    Литературовед Наталия Лихтенфельд обращает читательское внимание на поэтический язык, спокойное течение речи, адекватный тон писателя, чистоту излагаемых мыслей и непредвзятое отношение к людям. Главной художественной особенностью прозы Э.?Ахадова критик считает её поэтичность, подчёркивая, что небольшие по объёму рассказы часто напоминают верлибры, где из каждой частности выстраивается объемный словесный пейзаж, сравнимый с рассказами Пришвина и Паустовского.

    Секретарь Союза писателей России Нина Ягодинцева в статье "Сыновнее приношение" так характеризует слова Эльдара Ахадова, обращённые к матерям: "В них звучит и сыновняя благодарность, и вера в земную счастливую судьбу, и провиденье вечной высшей заботы".

    Московский поэт и писатель Александр Карпенко пишет: "У Ахадова мы встречаем очень интересный взгляд на мир — из вечности, которая будет уже после нас… Ахадов часто парадоксален, в хорошем, пушкинском смысле этого слова; его парадоксы, как правило, залегают на большой глубине… Его философия чувственна".

    Доктор филологических наук Наталия Цымбалистенко в книге "Тундровое притяжение" (Салехард, 2018), посвящённой современным литературным процессам в арктическом регионе России, пишет о новой книге Ахадова: "Доброе слово о Крайнем Севере" включает в себя драму мыслящего и талантливого человека, оказавшегося в ситуации сложного экзистенциального выбора..…Публицистические произведения Эльдара Ахадова выводят читателя за конкретные исторические рамки, призывают рассматривать действительность с позиции общечеловеческих ценностей — добра, любви к ближнему, сопереживанию привязанности к родной земле".
    Ахадов в справочниках и энциклопедиях
    1. "Писатели Енисейской губернии и Красноярского края": справочник/ Гос. универс. науч. б-ка Краснояр. края; авт-сост: Ксения Похабова, Екатерина Сироткина; вступ. ст. Галина Спиридонова — Красноярск: РАСТР — 2015 ?320 с.; ил. ISBN 978-5-901926-12-3; Ахадов Эльдар Алихасович, стр. 37-38.
    2. "Енисейские литераторы. В начале XXI века". Биографический библиографический справочник. — Красноярск, 2007. — 128 стр. Автор проекта и редактор-составитель: Сергей Кузичкин. Стр.7 — 8. Ахадов Эльдар Алихасович.
    3."Литераторы Енисея: от истока до устья" [Текст] : второе десятилетие XXI века : биографический и библиографический справочник. - 2-е издание, переработанное и дополненное. - Красноярск : Новый Енисейский литератор, 2015. - 211, [5] с. : портр. - (Библиотека "Нового Енисейского литератора"). - 1000 экз.. - ISBN 978-5-904314-93-4 : Ахадов Эльдар Алихасович.
    4. "На пороге XXI века" [Текст] : всероссийский автобиобиблиографический ежегодник / Лит. агентство "Моск. Парнас" ; [идея, сост.: Л. В. Ханбеков]. - Москва : Московский Парнас, 1999 - . [Вып. 5]. - 2002. - 407 с. страница 26. Ахадов Эльдар Алихасович.
    5. "Писатели XXI века". 2018. Хрестоматия. [Электронный ресурс] / Сост. — М. Соседко. — Электрон. дан. — Новокузнецк: «Союз писателей», 2018 , ISBN 978-5-00073-913-6, Эльдар Ахадов, с.101 – 104.
    6. "Азербайджанцы мира", Том 1, страница 294, издательство «Азербайджан», 2006 г.
    7. "Известные азербайджанские писатели"- энциклопедия на азербайджанском языке, страница 189 — Эльдар Ахадов. Издательство "NURLAR", Азербайджан, Баку, 2011 год, ISBN 978-9952-460-06-3 ,
    8. Краткий биографический справочник на азербайджанском языке: "Азербайджанцы за рубежом". Стр. 116 – 117. Эльдар Ахадов Баку. "Papirus NP",2016 год, ISBN 978-9952-8299-1-4.

    Работы, посвящённые творчеству Э. Ахадова

    1.Книга «Разноцветные миры Эльдара Ахадова» - сборник 18-ти авторов о творчестве Э. Ахадова, "Семицвет", Красноярск, 118 с., 2014 г., ISBN 978-5-906248-30-5;
    2.Книга «Взгляд из Вечности», Александр Карпенко, о творчестве и жизни Эльдара Ахадова, Издательские решения, Москва, 2018 г., 160 с., ISBN 978-54490-3766-4.
    3.Книга «Тундровое притяжение» - Цымбалистенко Н.В., монография о современной литературе Крайнего Севера с отдельной главой об Ахадове. ISBN 978-5-9631-0694-5. Салехард. 2018
    4. Статья «Концепт «любовь» в сказках-притчах Э. Ахадова «Чудо в перьях», ФГБОУ ВО «Глазовский государственный педагогический институт имени В. Г. Короленко», литературно-художественный журнал «Союз писателей» (№12, 2018) стр. 22 – 23. автор - Любовь Александровна Калинина, кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой русского языка, литературы и методики их преподавания;
    5.Исследование «Художественное своеобразие произведений Эльдара Ахадова о Сибири и сибиряках», Лесосибирский педагогический институт – филиал федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Сибирский федеральный университет», VIII региональные Чтения, посвященные памяти А.И. Малютиной, автор Мария Серба.
    Стихи . – СПБ:, Борей-art,1995. – 56с.,ISBN 5-7187-0130-X.
    Моя азбука. Сказка-азбука для детей в стихах. – Москва: ОЛМА-ПРЕСС,1998. – 32 с., ISBN 5-87322-905-8
    Рождённые светом. Стихи. – Красноярск: Кларетианум,1998. – 100 с.,Вещий сон. Сказки в стихах. – Красноярск: Кларетианум,1999. – 52 с.,
    Вся жизнь. Стихи. – Красноярск: Гротеск,1999. – 272с., ISBN 5-86426-111-4.
    Скрижали ветра. Поэзия, проза, драматургия. – Красноярск: Гротеск, 2001. – 544с., ISBN 5-86426-074-6.
    Каменная азбука. Сказка-азбука для детей в стихах. – М: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. – 32 с., ISBN 5-224-02474-9.
    Книга предчувствий. Поэзия, проза, критика. – Красноярск: Гротеск, 2002. – 208 с., ISBN 5-86426-083-5.
    Державный пантеон. Стихи. – Новосибирск: Свеча, 2007. – 96с., СДС07-ДП051.
    Ненецкий пантеон. Стихи. – Салехард: Красный Север, 2007 – 128с., ISBN 5-93298-090-1.
    Славянский пантеон. Стихи. – Красноярск: Семицвет, 2007 –104с., ББК84(2Рос=Рус)6-5.
    Книга любви. Стихи. – Красноярск: Семицвет, 2007. – 112с., ББК84(2Рос=Рус)6-5.
    Книга любви. Стихи [Издание 2-е, дополненное] - Красноярск :Семицвет, 2007. - 111 с.- ББК 84Р
    Посмотри мне в глаза. Проза. – Красноярск: Семицвет, 2007. – 196с., ББК84(2Рос=Рус)6-5.
    Книга любви. Стихи [3-е издание, дополненное и исправленное]- Красноярск :Семицвет, 2008. - 111 с. ББК 84Р
    Путешествие очарованных странников. Проза с улыбкой. Красноярск :Семицвет, 2008. - 151 с. ББК 84Р
    Куюмба : повести и рассказы - Красноярск : Семицвет, 2008. - 115 с. - ББК84(2Рос=Рус)6-5.
    Молитва о тебе. Проза, сказки, поэзия. – Красноярск: Семицвет, 2008. –328с., ББК84(2Рос=Рус)6-5.
    Молитва о тебе изд. "IGRULITA PRESS"(Florida, MA, USA), 2009, 438 с., ISBN 978-0-9822105-3-6,
    Васильковое небо. Рассказы, стихи.- Красноярск :Семицвет, 2010. - 203, [5] с. - ББК 84Р
    "Папины сказки", проза, сказки , Красноярск: Семицвет, 2011 год – 60 с., иллюстрации Л.В. Ахадовой, ББК84(2Рос=Рус)64 А-95
    Прикосновение к вечности : [эссе] - USA : IgrulitaPress, 2012. - 193 с. - ISBN 978-0-9822105-8-1Собрание сочинений. Том 1. Поэзия. Лирика. Издатель Мухаметов Г.В. г. Ливны 2011- 312 с. ISBN 9785904246204;
    Собрание сочинений. Том 2. Проза о Сибири и Крайнем Севере. Издатель Мухаметов Г.В. г. Ливны 2011 - 462 с. ISBN 978-5-904246-23-5;Собрание сочинений.
    Том 3. Сказки. Издатель Мухаметов Г.В. г. Ливны 2012 -344с. ISBN 9785904246297; Собрание сочинений.
    Том 4. Проза. Издатель Мухаметов Г.В. г. Ливны 2012 - 414 с. ISBN 9785904246303; Собрание сочинений.
    Том 5. Поэзия. Пантеоны. Издатель Мухаметов Г.В. г. Ливны 2012-286 с. ISBN 9785904246310;
    Однажды. : стихи, рассказы, сказки . Эльдар Ахадов, Руслана Ахадова. изд. Свеча. Новосибирск : [б. и.], 2012. - 80 с
    Добрые сказки ; [худож. Е. Плаксина ; предисл. Д. В. Крупская]. - Санкт-Петербург : Речь, 2012. - 47,с. :цв. Ил - ISBN 978-5-9268-1305-7
    На Крайнем Севере. Фотоальбом. Москва, "Вест-Консалтинг", 2013. — 100 с., фото ISBN 978-5-91865-234-3
    Северные рассказы и повести. Москва., "Вест-Консалтинг", 2013. – 372 с ISBN 978-5-91865-229-9
    “Земля моей любви”. Проза и поэзия. ООО “Издательские решения”,2015, ISBN 978-5-4474-1321-7
    “Кельтский пантеон”. Поэзия. ООО “Издательские решения”, “Ridero”, Екатеринбург, 2015, ISBN 978-5-4474-1394-1
    “Молитва о тебе”. Проза. ООО “Издательские решения”, 2015 ISBN 978-5-4474-1456-6
    “Тайны Пушкина”. Проза. ООО “Издательские решения”, 2015 ISBN 978-5-4474-1665-2
    "Державный пантеон" Поэзия. ООО “Издательские решения”, 2015 ISBN 978-5-4474-1775-8
    "Лермонтов и другие". Проза. ООО “Издательские решения”, 2015 ISBN 978-5-4474-1911-0
    "Крайний Север". Проза. ООО "Издательские решения". 2015. ISBN 978-5-4474-2032-1
    "Нежно-нежно…". Проза. Сказки /ООО "Издательские решения". 2015ISBN 978-5-4474-2324-7
    "Особое мнение". Проза /ООО "Издательские решения". 2015. ISBN 978-5-4474-2327-8
    "Ожидание чуда".Поэзия./ООО Издательские решения", 2015. 202 с. ISBN 978-5-4474-2595-1
    "Тайна непостижимого". Проза./ООО Издательские решения", 2015. 102 с. ISBN 978-5-4474-3398-7
    "Татарская книга. Мишари" Проза и поэзия./ООО Издательские решения", 2015. 98 с. ISBN 978-5-4474-4093-0
    "Вслед за мечтой" проза, ООО Издательские решения", 2016. ISBN 978-5-4474-8231-2
    "Кругосветная география русской поэзии". Издательские решения 2016, - 788 с ISBN 9785448325397
    “Книга странствий. Том первый” Издательские решения, 2017, - 480 с ISBN 978-5-4483-7651-1
    “Книга странствий. Том второй” Издательские решения, 2017, - 420 с ISBN 978-5-4483-7653-5
    "Бытие": Издательские решения , 2017. — 296 с. — ISBN 978-5-4485-0724-3
    "Бытие" Том первый Издательские решения, 2017. – 240 с - ISBN 978-5-4485-3162-0
    "Бытие" Том второй Издательские решения, 2017. – 286 с- ISBN 978-5-4485-5892-4-
    "Бытие" Том третий Издательские решения, 2017. – 230 с.- ISBN 978-5-4485-5856-6
    "Чудо в перьях" Издательство «Союз писателей», 2017 — 36 с — ISBN 978-5-00073-596-1
    "Добрые люди" Издательские решения, 2018 -198 с- ISBN 978-5-4490-5195-0
    "Неслучайные встречи" Издательские решения, 2018 -100 с.- ISBN 978-5-4493-6732-7
    "По следам Колумба, Магеллана и Марко Поло" : Издательские решения, 2018. — 206 с. ISBN 978-5-4493-9473-6
    "Книга о тебе" Издательские решения, 2018. — 154 с. ISBN 978-5-4496-0389-0
    "Облако воспоминаний" Издательские решения, 2019. – 248 с.-ISBN 978-5-4496-8673-2
    "Доброе слово о Крайнем Севере". Литературно-художественное издание. Эльдар Ахадов. ГУ "Северное издательство" г. Салехард. Литературный редактор Е. Ергунова. Иллюстрации, дизайн обложки З. Худи, Фото обложки Б. Великов. 2019 – 464 с – тираж 300 экз., ISBN 978-5-00142-015-6
    "На семнадцати языках" Переводы прозы и поэзии Ахадова. Издательские решения, 2019. - 184 с. ISBN 978-5-0050-6260-4
    "Вибрации жизни" Эссе и исследования. Издательские решения, 2019. - 404 с. ISBN 978-5-0050-6487-5


    Серебряная медаль “Fourth Eurasian Literary Festival of Festivals”, проходившего в столице Азербайджана городе Баку с 30 сентября по 3 октября 2019 года, в номинации “Сохранение национальной идентичности при создании произведений на иной языковой основе” присуждена Эльдару Ахадову (Россия).
    Серебряных наград в других номинациях удостоены: Сильви Мари (Бельгия), Фернандо Рендон (Колумбия), Паоло Руффилли (Италия), Эдуардо Эспина (Уругвай), Сахиб Мамедов (Азербайджан), Мел Кинг (КНР), Хадаа Сендоо (Монголия), Кшиштоф Шатравски (Польша), Урмас Вади (Эстония), Бронислава Волкова (Чехия), Хамид Ларби (Франция), Борис Евсеев (Россия), Евгений Попов (Россия), Радомир Андрич (Сербия), Коукис Кристос (Греция), Мариже Лангелаар (Голландия).

    Золотой медали фестиваля удостоен Тургут Танйол (Турция).

    ЧУВСТВО ПОЭЗИИ

     Опубликовано: 14-08-2019, 15:39  Комментариев: (1)
    О двух международных фестивалях поэзии: ЛиФФт и фестивале в Медельине (Колумбия)

    Она родилась в столице Казахской Советской Социалистической Республики городе Алма-Ата, с детства отличалась смышлёностью и независимым характером: никогда не плакала, ловко вязала узелки на шнурках и перебирала их, как чётки, подобно древним восточным мудрецам. Бабушка не раз наблюдала за тем, как маленькая Маргарита устраивала представления из домашних предметов. Впрочем, они обе не догадывались о том, что у подобного «священнодействия» есть вполне взрослое название «перфо?рманс» — форма современного искусства, в которой произведения составляют действия художника или группы в определённом месте и в определённое время. Читать она начала рано, а вот писать слова – поздно, но в целом процесс учения давался легко.
    В 1992 году она принесла в Союз писателей Казахстана свою первую поэтическую подборку, с волнением ожидая встречи с великим Олжасом Сулейменовым и его вердикта. И она дождалась-таки этой встречи – через 25 лет! В 2017 году Маргарита Аль не только встретилась с Олжасом Омаровичем Сулейменовым, но уже как автор, организатор и председатель Всероссийского Литературного Фестиваля Фестивалей ЛиФФт, вручила ему в Москве, в зале ЦДЛ, золотую медаль фестиваля и диплом лауреата "Первый поэт Евразии". А Олжас Омарович с улыбкой говорил: “ Сейчас, когда литература действительно переживает определённый кризис, переходное время, такие фестивали, такие собрания людей, которые болеют проблемами литературы, конечно, я поддерживаю в целом, как культуру письма … и слушания, и зрения… Наблюдаю за происходящим и вспоминаю времена … такие же времена переживала литература 20-х годов прошлого века, такое же исполнение, напоминающее … экзерсисы. И всё это из 20-ых годов … выросла же великая литература… История литературы, если её графически изобразить, она как кардиограмма сердца. Есть падения, есть взлёты. И вот ваш ЛиФФт как раз напоминает о подъёме. И дай Бог, что бы такие ЛиФФты появлялись побольше, вовлекали молодежь. Это благородное и очень важное искусство, искусство слова…”
    Вот это характер! Женщину с таким характером, разумеется, ждала Москва! И дождалась. После распада СССР Маргарита Аль, действительно, переехала в Москву.
    Здесь она поступила в Академию Поэзии и Философии, деканом одного из факультетов которого был сам Константин Александрович Кедров, основатель метаметафорического направления в литературе и организатор добровольного общества охраны стрекоз, ДООС. В процессе обучения экспериментировала и освоила совершенно дикорастущее пространство слова «Поэтический перформанс». Философская направленность текстов и визуализация слова - первое на что обращают внимание практически все ценители современного искусства при знакомстве с поэзией Маргариты Аль. Объёмом проведённой работы с небольшим количеством текстов Маргарита обратила на себя внимание. С. 2004 по 2014 годы она провела несколько персональных выставок (более 50 работ) на различных площадках Москвы: «Мистерия железного человека», «Другие люди», «Звёздная азбука В. Хлебникова», «Ангелы Павла Челищева», «Инсайдаут Человека», «Четвёртое измерение», «Часы Вечности». Она - автор перформансов «Кубошар» и «Круче Кручёных» в Государственном музее В. В. Маяковского. Она - сценограф авторского вечера Константина Александровича Кедрова в Театре на Таганке. Она - автор арт-объектов "Зеркальный паровоз" и "Часы вечности". Проект «100 лет Русскому авангарду». Её первая поэтическая подборка "Мой брат Заратустра" вошла в совместную с поэтом, доктором философских наук К.А. Кедровым книгу "Утверждение отрицания"… Но самый большой и значительный перворманс, это Международный литературный проект ЛиФФт, выстраиваемый по принципу пирамиды.
    Обратимся к хронологии событий… Сама Маргарита делит свою «московскую жизнь 20 - 21 века на три условных этапа, которые фактически, конечно, в чем-то пересекаются, но всё же… Первый этап, это вхождение в метаметафорическую литературу Ерёменко, Жданова, Парщикова с багажом Хлебникова, Маяковского, Элюара, Эйнштейна, Сальвадора Дали, Малевича; вступление в литературно-философское сообщество ДООС -Добровольное Общество Охраны Стрекоз (Константин Кедров, Генрих Сапгир, Андрей Вознесенский, Елена Кацюба, и т.д.;) и собственный рост авангардного мышления в философии и поэзии. Этот этап длился примерно до 2014 – 15 гг. и включал в себя учёбу в "Академии поэзии и философии", вхождение в члены группы ДООС (лауреат международного авангардного фестиваля ДООС, признание творчества Маргариты крупнейшими представителями русского авангардизма (стихотворения «ИЩИ», «ДРОЖАЛЬ» и др.), вступление в Международную Академию (Лауреат Международной премии "Отметина Давида Бурлюка"); вступление в союз профессиональных художников и другое).
    Второй этап - рождение собственной платформы и перформансного воплощения. Это художественные и поэтические перформансы Маргариты Аль. Это Журналы и фестивали - массовые перформансы с философией объединения Литературного пространства вначале страны, затем Евразии и, как факт, выход на международный мировой уровень. Такой этап начался примерно с 2015 года и продолжается поныне. Аль становится организатором и генератором новых идей: она - организатор ежегодного Всемирного дня Поэзии, учреждённого Юнеско; она возглавляет издательство "ДООС" и издательство «ЛиФФт»; учредитель, издатель, заместитель главного редактора авангардного журнала ПОэтов; учредитель, издатель, главный редактор литературного журнала "ЛиФФт", представляющего литераторов всех 89 регионов России и главных редакторов 20-ти региональных литературных журналов "Лиффт" России; издатель и составитель Антологии «Писатели современной Евразии», том 1 на 26-ти языках мира; организатор ежегодного международного фестиваля ДООС - авангардной поэзии; учредитель и организатор ежегодных региональных литературных Фестивалей ЛиФФт; президент Союза писателей и читателей – СПИЧ; президент Фонда Содействия развитию культурных проектов Евразии ЛиФФт; председатель литературного Совета Ассамблеи народов Евразии; Председатель Комитета по литературе Ассамблеи народов России, член Российского ПЕН-центра.
    Третий этап, его начало, как факт, разворачивается буквально сейчас: это - выход на мировой международный уровень…
    В 2015 году Маргарита Аль стала автором замечательной творческой инициативы: создания масштабного просветительского проекта, ставшего через год полноправной частью российского, а вскоре и евразийского культурного пространства. Целью и задачами новаторского проекта стали:
    - укрепление творческих и дружеских связей писателей и читателей России, стран СНГ и Евразии;
    - создание единого литературного пространства России, стран СНГ и Евразии;
    - объединение фестивального движения в многонациональной России, содействие взаимообогащению культур народов России и мира;
    -расширение профессионального общения, обмен опытом организации литературных форумов и фестивалей.
    Уже через год состоялся Первый Всероссийский Литературный Фестиваль Фестивалей, а в 2017-ом он стал Евразийским!
    И снова обратимся к хронологии:
    Первый Всероссийский и Евразийский Литературный Фестиваль Фестивалей, 27-30 мая 2016, г. Алушта.
    Второй Евразийский и Всероссийский Литературный Фестиваль Фестивалей, 26-30 мая 2017, г. Москва.
    III Евразийский и Всероссийский литературный Фестиваль Фестивалей, 24-28 мая 2018, г. Сочи.
    IV Всероссийский литературный Фестиваль Фестивалей, 26 – 29 июля 2019, г. Тюмень.
    С каждым годом масштабы проекта становятся всё крупнее. IV Евразийский литературный Фестиваль Фестивалей 2019 года пройдёт уже не в России, а в Азербайджане, с 30 сентября по 3 октября.
    В качестве гостей фестиваля там соберутся известнейшие поэты и писатели со всего мира! Из Китая, Кореи, Индии, Индонезии, Израиля, из Европы, Африки, Северной и Южной Америк, и даже из Австралии прибудут в Баку лучшие из лучших!
    И будет среди них один колумбиец, чей опыт в проведении литературных мероприятий на сегодняшний день, наверное, не имеет аналогов. Луис Фернандо Рендон Мерино – знаменитый колумбийский поэт, редактор и журналист. Директор Международного поэтического фестиваля в Медельине (Колумбия), которым он руководит с момента основания фестиваля в 1991 году. Более полутора тысяч поэтов со всего мира посетили за это время Медельин и другие колумбийские города! Но поразительно не это, а другое: выступления поэтов собирают в Колумбии многотысячные аудитории! Людям нужна поэзия! Нужна, как воздух, несмотря ни на что! Удивительная страна!
    Габриэль Хосе де ла Конкордиа «Г?бо» Гарсиа Маркес — колумбийский писатель -прозаик, журналист, издатель и политический деятель. Лауреат Нейштадтской литературной премии и Нобелевской премии по литературе. Представитель литературного направления «магический реализм». Летом 1957 года 30-летний колумбиец Гарсиа Маркес побывал в Советском Союзе на Московском фестивале молодёжи и студентов (приглашения он не имел, но сумел в Лейпциге пристроиться к землякам из колумбийского фольклорного ансамбля, поскольку неплохо пел, танцевал, а также играл на гитаре и барабанах). Воспоминания о поездке запечатлены в эссе «СССР: 22 400 000 км? без единой рекламы кока-колы!» В декабре 1957 года Гарсиа Маркес переехал в столицу Венесуэлы Каракас, приняв предложение о работе в газете «El Momento». Однако, в марте 1958 года Гарсиа Маркес на какое-то время снова вернулся в Колумбию, где женился на Мерседес Барча, и уже вместе с ней отправился на свою работу в Каракас.
    «Ничего страшного, если над тобой смеются, гораздо хуже, когда над тобой плачут» - говорил Михаил Жванецкий. И был совершенно прав. Над чудаковатыми поэтами часто смеются, но даже во время войны в Афганистане моджахедам было грешно их убивать, даже циничные колумбийские бандиты не трогают поэтов.
    В 2004 году на фестивале поэзии в колумбийском Медельине побывал русский поэт Демьян Кудрявцев. Вот чем он поделился тогда: "Фестиваль придумал Фернандо Рендон, основатель поэтического журнала, альманаха "Прометео". Он придумал его в страшное время второго Произвола, когда после шести вечера на улицы города люди не выходили. Он считал, как многие там считают, что "искусство - лучший путь к миру"… еще десять лет назад в городе в полном смысле слова шла война …городом управляли банды, партизаны, правые военные, кто угодно. У каждого организатора фестиваля в семье были пострадавшие - убитые, украденные, раненые. Но за 14 лет никто из участников фестиваля не пострадал".
    Так вот, самое главное, на мой взгляд, заключается не столько в том, что поэтов не трогают, а в том, что поэтов в Колумбии, в городе Медельин, слушают! Поэтические чтения собирают тысячи простых людей, которые приходят со всего города послушать поэтов! Слова поэта здесь – не пустой звук, они способны остановить войну, остановить насилие!
    "…любой образованный колумбиец - поэт ", - сообщает Демьян Кудрявцев, - " Поэтому любой из них в состоянии поддерживать разговор о русской поэзии, не зная русского языка, дольше, чем мы в состоянии говорить о поэзии колумбийской".
    Фернандо Рендон стал инициатором международных поэтических фестивалей в Коста-Рике и Сальвадоре.
    В феврале 2019 он участвовал в осуществлении глобальной поэтической акции Всемирного поэтического движения «За мир без стен», когда состоялись тысячи поэтических чтений в 425 городах в 151 стране мира. С 2012 года он занимает должность Генерального координатора Всемирного поэтического движения, в котором участвуют руководители и представители 37 международных поэтических фестивалей. В мире без стен дуют вольные ветры поэзии. Баку – город ветров. Да здравствует поэзия! Да здравствует мир без войн – многоликий и многокрасочный!
    И ещё о Колумбии. Эта страна – родина прекрасной женщины по имени Дора Франко, которой посвятил свою последнюю по времени написания поэму Евгений Александрович Евтушенко. Вот что он пишет об этом в предисловии к поэме: «Дора Франко родилась в Колумбии. Была знаменитой фотомоделью. Я встретил ее в 1968 году, когда во время своей полугодовой поездки по Латинской Америке прилетел в Чили. Дора сопровождала меня в поэтическом турне по Колумбии. Когда я оказался в США, Сальвадор Дали, узнав откуда-то о наших близких отношениях, пригласил Дору на ужин в мою честь в отеле «Риц», оплатив ей самолет из Колумбии и обратно. На ужине произошел конфликт, описанный в поэме «Под кожей статуи свободы», когда Дали поднял тост за Сталина и Гитлера как величайших сюрреалистов. Я поссорился с Дорой, ставшей на какое-то время помощницей Дали. Она покинула своего шефа после того, как он усыпил ее любимого старенького тигра, вышла замуж, уехала с мужем в США, но затем вернулась и одна воспитывала сына. Мы с ней встретились и помирились через несколько лет в Панаме, но снова расстались – уже дружески. Дора стала профессиональным арт фотографом и живет сейчас попеременно то в Майами, то в Колумбии. Мы снова встретились после сорока с лишним лет на поэтическом фестивале в Медельине (Колумбия) в 2009 году, где я читал стихи, а она показывала свои слайды. Она такая же красивая, обворожительная, добрая, будто и не было этих сорока с лишним лет. Редкий случай, как с Софи Лорен».
    И опять упоминание Медельина! Нет, есть всё-таки в этом некая магия, нечто необъяснимое и притягательное. В 2004 году Демьян Кудрявцев сообщал о медельинском фестивале: "Организация фестиваля, уровень приема, странный дух, витающий меж людьми, - все это заставляет повеситься от стыда представителей других фестивалей, приехавших из Европы. И эту историю никто не может толком объяснить. Почему во всем мире фестивали собирают сотни, а здесь тысячи? Это во всей Латинской Америке? Нет. Во всей Колумбии? Да нет. А почему тогда в Медельине? "Не знаю, - ответил мне организатор, левый, веселый, толстый и белый, в смысле что не мулат. - Мы просто очень любим стихи в Медельине!" И так четырнадцатый год подряд". Это было сказано 15 лет назад, за которые в Медельине ничего не изменилось, то есть, и сейчас, как и 29 лет назад, там любят стихи. Кстати, в этом году на проходившем в Медельине с 29 июня по 7 июля очередном 29 –том фестивале поэзии участвовали два представителя от России: Вадим Терехин - сопредседатель Союза писателей России, председатель правления Калужского областного отделения Союза писателей России, член координационного совета Международного поэтического движения "Мир без стен"
    (World Poetry Movement "World Without Walls"), действительный государственный советник II класса и герой России, космонавт Александр Лазуткин. "…нога русского поэта редко ступала на колумбийскую землю, и этот факт предопределил к нам особый интерес", - отметил Вадим Терёхин.
    Завершить эту статью мне бы хотелось Поэтическим перформансом Маргариты Аль из которого любому понятно, что каждый человек во Вселенной является центром этой Вселенной…
    «расстояние «вправо» = расстоянию «влево»
    расстояние «вверх» = расстоянию «вниз»
    расстояние «вперёд» = расстоянию «назад»
    расстояние «в» = расстоянию «из»

    и тот
    «кто не дрожал в свою дрожаль
    кто не рычал в свою рычаль
    кто не бежал в свою бежаль
    тот не любил свою любиль
    тот не писал свою стихаль
    не обживал свою живаль
    не умирал в свою мираль»

    но неизбежно
    «невидимое станет видимым
    а видимое станет невидимым»

    То великое чудо поэзии, которое берегут в душах людей Маргарита Аль и Фернандо Рендон с помощью фестивалей и чтений, на самом деле спасает весь наш бесконечный и в то же время невыразимо хрупкий мир. Спасибо, что они есть у нас. Будем общаться, встречаться, читать свои и чужие стихи, и понимать всё острее: как мы нужны друг другу.
    (Эльдар Ахадов, Добрые люди. М., Издательские решения, 2018)

    Своей новой книгой Эльдар Ахадов, как мне кажется, несколько расширяет семантику слова «добро». Это не «то, что противостоит злу» – с кулаками или без. Герои книги – не «добренькие» люди, вроде святого Франциска Ассизского. «Добрые люди» Ахадова – это, прежде всего, те, кто творит душевное, духовное и человеческое благо для других людей. И мне кажется уместным процитировать здесь вот эти строки:

    Есть одна от смерти панацея.
    Это – жизнь, что отдана другим.

    Все герои книги Ахадова состоялись по-разному. И, на мой взгляд, именно вариативность понятия «добра», многополярность представляющих добро людей – одно из основных достоинств этой книги. Все герои словно бы составляют коллективный портрет России. Это та Россия, которую хотелось бы видеть не только автору книги, но и её читателям. «Русскими» по духу оказываются в книге и норвежцы, и азербайджанцы, и представители других национальностей. Культурный пласт настоящего в разных родах человеческой деятельности. Если у Даниила Андреева в «Розе Мира» это «Небесная Россия», то у Эльдара Ахадова – вполне земные люди, но каждый из них – со своим небом в сердце.
    Рассказы и эссе, составившие книгу, были написаны в разное время. У Эльдара есть заразительная способность объединять в разное время написанные произведения новой идеей. То, как он размещает свои рассказы, как их преподносит – тоже своего рода «литературоведение». Выясняется, что каждый рассказ – часть чего-то большего. Это видно из концепции новой книги. Эльдар переосмысливает значимость людей для страны. К примеру, толстосумы, Роман Абрамович или Владимир Потанин в список положительно прекрасных людей не попали. Они – не цвет нации!
    «Люди добрые!» – так в России зовут на помощь. «Добрые люди» Эльдара Ахадова – это духовная помощь отечеству и подрастающему поколению. Книга современна и тем, что написана «по-блогерски» – небольшими новеллами. Можно читать и с середины, и с конца, по отдельности. Но все главы объединены общей идеей. Оставить свой след на земле – так бы я обозначил эту идею, этот путь человека. Это высокая мозаичность. Время словно бы исчезает, и прокладывается мостик из прошлого в будущее. Всё – является настоящим, всё существует и сосуществует одновременно. Это метафизика высокого полёта. Настоящее всегда поэтично; его не определишь просто как «служение». Эльдар Ахадов избегает лобовых решений. Вы попадаете в галерею личностей. Здесь и простые люди, и руководители, и люди художественного творчества. И возникает непреходящее ощущение, что это не просто «люди одной группы крови». Это что-то неизмеримо большее. В этом пантеоне личностей каждый чем-то дополняет другого, каждый хорош в своей нише. На своём особом месте – писатель Виктор Астафьев, врач-акушер Лапшин, бульдозерист Борщов и вездеходчик Денис, актриса Ирина Апексимова и художник Валерий Пилипчук, губернатор Кобылкин и этнограф Липатова… Что касается людей широко известных, поэтов, они тоже показаны с неожиданной стороны. Чаще всего это их пребывание в Азербайджане и Персии. Эльдар Ахадов родился и вырос в Баку. Поэтому он увлечённо ищет следы великих людей на своей малой, но такой большой родине. Иногда даже самому человеку не ведомо, что он выполняет на земле важную миссию – он просто живёт, как умеет, так, как подсказывает ему сердце. И выясняется вот что. Перечень людей, с которых можно брать пример в жизни, автор начинает с мамы и бабушки. То есть уже в раннем возрасте будущему писателю были даны начальные нравственные ориентиры. И позже он искал и находил эти качества в других людях!
    «Добрых людей» Ахадова отличает непафосность. Автор просто рассказывает нам о том, как должно быть, кто – истинные герои нашего времени. Когда таких людей много, возникает объём бытия. Героев Ахадова отличает «нестандартная» доброта. Вот, например, Крайний Север. И живут там добрые люди, особенные. Забудешь в гостях кошелёк, неделю будешь отсутствовать – никто к нему не притронется. Конечно, в рассказах Ахадова всегда много личного, автобиографичного. Например, однажды мы были вместе в писательской поездке по Азербайджану, и Эльдар рассказывал мне реальные случаи из своей жизни. А потом – открываю его новую книгу «Добрые люди». И глазам своим не верю – случай, который запомнился мне по устному рассказу писателя, фигурирует в рассказе «Борщов». Читая рассказы Ахадова, кажется, что это так же правдиво и эмоционально, как в «Повести о настоящем человеке». Помните такую повесть о лётчике Маресьеве? Но писатель добавляет ещё и ещё – своих особых, «ахадовских» эмоций. Творчество – особый вид благодарности людям. Доброта, согласно Эльдару Ахадову, присуща людям сильным и настоящим.
    Что мне импонирует в этой книге – она не линейная. Существует много загадок, почему тот или иной персонаж попал в категорию «добрых людей». Очевидно, взгляд автора этой книги во многом приближается ко взгляду на людей булгаковского Иешуа. Вы помните, тот считал добрыми людьми абсолютно всех! Ахадов, безусловно, выделяет не каждого. В то же время, спектр его взгляда необычайно широк. Доброта – это какое-то особое качество, выделяющее человека из себе подобных. Конечно, важно ещё и то, что герои Ахадова в процессе общения поворачивались к нему солнечной стороной своей души. Поэтому, может быть, они и стали героями рассказов писателя. Добрые люди Ахадова – это люди высшей справедливости. Это люди-деятели.
    Добрые люди – это сама жизнь, пришедшая к нам по веленью души Эльдара Ахадова. Она является к нам, когда мы об этом читаем, и не исчезает, когда мы кладём книгу на стол. Пожалуй, главное свойство писателя Ахадова – непреходящий интерес к людям. «Людей неинтересных в мире нет», – так об этом сказал Евгений Евтушенко. Мир Ахадова объединяет людей знаменитых и малоизвестных. Они оказываются рядом по каким-то особым качествам. Вот так и надо жить – словно бы говорит нам писатель. Жизнь замечательных людей, согласно Ахадову – это жизнь добрых людей. И я поражаюсь широте этимологии этого слова. «Будь добр, сделай то-то и то-то», – говорим мы.
    Добрые, по Ахадову, это ещё и надёжные. Потому что человек ненадёжный может легко сотворить зло, иногда даже не действием, а бездействием. Книга Эльдара создаёт некий вектор, «лакмусовую бумажку» настоящести. Писатель всё время находится в гуще жизни и черпает оттуда всё новые сюжеты. А главное богатство жизни – это, конечно же, люди.

    Александр Карпенко
    Журнал «ЮЖНОЕ СИЯНИЕ» №4 2018 год
    Арсен Мирзаев

    Отлик на книгу Э. Ахадова «Облако воспоминаний»

    С тем, что делает в стихах и прозе Эльдар Алихасович Ахадов я познакомился давно, сорок лет назад. Больше – и дольше – я знаю, конечно, стихи Эльдара. Писал он всегда много. Особенно в юности. Как-то он заявил с совершенно серьезным выражением лица (но, вероятно, все же не совсем всерьез): «Мне исполнилось 22 года. И я написал 22 килограмма стихов…» Огорошил пиитов, членов ЛИТО Ленинградского Горного института, и ушел. Как говорится, «хотите верьте, хотите нет». А еще лет сто назад было такое присловье: «Не веришь – прими за сказку». – За сказку и принимали. За сказку многое выдавал и сам автор, ибо он по природе своей не только лирик и романтик, но и сказочник. И различных сказок, сказочных (волшебных) историй и сказов у него предостаточно.
    Вот и в новую книгу Ахадова попали и сказки как таковые, и мифы различных северных народов, и различные истории, в которых невозможно понять – быль это или же фантазия чистой воды, и определить, что же это такое – лирическое эссе или стихотворение в прозе. Вот, к примеру, фрагмент рассказа «В далекой северной стране»:
    «В одной далекой-предалекой северной стране, где всю осень и всю весну над заснеженной землей сияет двурогое солнце, а нескончаемой зимней звёздно-морозной ночью молчаливое небо полыхает всеми цветами радуги, живут маленькие человечки сихиртя. Там, посреди бескрайней тундры, из одиноких ледяных холмов по древнему обычаю каждый день они выводят на прогулку покрытых рыжевато-коричневой длинной шерстью мамонтов с очами сияющими, как летящие голоса журавлиного клина».
    – Что это: легенда, миф, сказка?..
    Начальный рассказ «Облака воспоминаний» несколько обескураживает и сбивает с толку. Этот текст под названием «Настя» – о войне, вернее о людях, мужчине и женщине, которые во время Великой Отечественной потеряли свои семьи, лишились всех родных и близких...
    Одной из самых популярных детских сказок в мире является сказка “Три поросёнка”. В России она известна в авторской трактовке Сергея Михалкова. Эта трактовка не вполне совпадает с английской народной сказкой “Three Little Pigs”, где фигурирует мама-свинья, которая в начале и в конце сказки повторяет: “Whatever you do, do it the best that you can because that"s the way to get along in the world”, то есть: “Все, что бы вы ни делали, делайте это наилучшим образом, поскольку только так можно прожить в этом мире”. Дальше в английском оригинале сказки происходит почти то же, что и в пересказе Сергея Михалкова. Только в отличие от михалковских ленивые поросята погибают. Волк, сдув соломенный домик и домик из прутиков, тут же съедает обоих лентяев. Затем он пытается проникнуть в каменный дом трудолюбивого поросенка через печную трубу и попадает в котел с кипятком. Вроде бы всё простенько и понятно. Кроме одного момента, который смущал моё воображение малыша с раннего детства. Я прекрасно знал, видел и представлял себе, как выглядит печная труба над домом. Тем более - над основательным каменным домом. В это замечательное сооружение ни волк, ни любой другой зверь размером с взрослого волка протиснуться не в состоянии. Категорически это утверждаю. Или волк должен быть величиной с кошечку.
    Однако, сказка “Три поросёнка” - старинная, народная. Старинные сказки всегда основаны на правде. Они не лгут, особенно, если какая-то деталь постоянно подчёркивается. И если в ней имеется такой фрагмент с проникновением именно через трубу (раз везде во всех вариантах сказки фигурирует именно такое развитие событий), значит волк действительно пытается проникнуть в дом именно таким способом. Если бы это была труба доменной печи сталелитейного завода, всё было бы понятно и ясно. И волк бы туда пролез, и, может быть, даже небольшой слон мог бы протиснуться. Но это труба домашняя. В том-то и дело…
    Кстати, трактовка сказки Сергеем Михалковым - не единственный вариант авторских трактовок. Задолго до него в 1849 году историю о трёх поросятах изложил Джеймс Халливел. Его сказка была опубликована в Англии в книге под названием “Популярные рифмы и убаюкивающие истории”. Халливел заслужил одобрение своего коллеги Джозефа Якобса после того, как адаптировал эту историю для его книги под названием “Английские сказки”.
    Теперь попытаемся представить себе: что это был за дом и откуда он взялся - с каких древних времён. На территории современной Англии когда-то жили кельты. Жилища кельтов Уэльса были круглыми и сверху покрывались соломой или камышом, внешне весьма напоминая чумы северных народов, поскольку конусообразные крыши свисали чуть ли не до земли. Ведь что такое чум? Практически - это крыша без стен. Просто крыша над головой. Развалить домик, забравшись на такую “крышу”, не составляло никакого труда. Вспомним историю двух покойных ленивых поросят. Похоже? Очень.
    Однако, воздвигались и каменные постройки. Например, на юго-западной границе Ирландии строились каменные хижины с выступающими крышами - клочаны, построенные методом именуемым “насухо”. Постройка насухо — это метод, когда камни укладываются без связующего раствора; крепость таких строений достигается за счёт давления камней друг на друга и сцепления их между собой. Клочаны напоминают собой ульи, с очень толстыми, до 1,5 метров, стенами. При этом иногда они не имели каменной крыши.
    А теперь обратим внимание на 3 тысячелетие до нашей эры. Древний город Хаттусас (Турция) – столица древнего Хеттского государства. Город на этом месте существовал уже в III тыс. до н.э. Столицей он стал при царе Хаттусили I. Город просуществовал до XIII в. до н.э., когда был уничтожен финикийцами – “народами моря”. Многое из созданного зодчими Хеттского государства отражало влияние крито-микенской культуры и, в свою очередь, воздействовало на нее. Те же каменные дома круглой формы. Но где же печные трубы? В те давние времена предки кельтов, переместившиеся позднее на запад, были солнцеплонниками, как и основная часть жителей Земли. Солнцепоклонниками в доисламские и дохристианские времена было и подавляющее большинство жителей Малой Азии и Кавказа. В их домах не было печных труб в современном их понимании, а имелись сдвоенные дымоходы над домашним очагом, именовавшиеся "дубла". По одному дымоходу уходил дым от очага, а через другой в помещение проникал свежий воздух. Кроме того, через оба дымохода (они были достаточно широки для этого) помещения освещались. Никаких окон в таких жилищах не существовало. Дубла являлись и окнами, и дымоходами, и своеобразными "кондиционерами".
    Кстати, одним из интересных обычаев на Апшеронском полуострове, связанных с этими дубла, был "гуршаг саллама" (опускание пояса через дымоход)."Гуршаг саллама" - своеобразное сватовство. Влюбленные молодые парни опускали свои пояса в дубла - дымоходы. К кончику пояса привязывался носовой платок. Если родители девушки были согласны, то платок отвязывался ими от пояса и завязывался на запястье девушки в знак помолвки. Если же согласия не было, то платок наполнялся сладостями и возвращался обратно. Очень такой вежливый интеллигентный отказ.
    Вот в такие дымоходы каменных домов мог пробраться любой волк или злой дух! Мог и войти, и выйти. Запросто. И внизу действительно (в отличие от английских каминов) мог поместиться кипящий котёл, достаточных для крупного зверя размеров! Но. Оглянемся ещё раз: в какую глубину веков увела нас сказка о трёх поросятах! Тысячи и тысячи лет назад. И совсем иные места. Прошла бездна времени. Родились, переместились и исчезли целые народы. Возникли и разрушились государства. А мудрое слово сохранилось: “Всё, чем ты занимаешься, делай на совесть”.
    21 июля в ресторане «Тифлис» города Новый Уренгой состоялся праздничный вечер в честь дня рождения лауреата государственной литературной премии губернатора Ямала, обладателя национальных премий «На благо мира», «Серебряное перо Руси» и бесчисленного множества других наград, члена Союза писателей России и Русского географического общества Эльдара Ахадова. На мероприятии присутствовали лауреат государственной премии губернатора ЯНАО «За успехи в создании, сохранении и пропаганде культурных ценностей коренных малочисленных народов Севера», мастер декоративно - прикладного искусства и ремесел Ямало-Ненецкого автономного округа, знаменитый резчик по дереву и кости Виктор Егорович Селиверстов, известный новоуренгойский фотокорреспондент, ветеран газеты «Правда Севера» Александр Иванович Зинченко, глава компании ООО «МедАвтоСервис» Хайдар Арыстангалиев, любители ямальской литературы, поэты и художники Галина Борисенкова, Татьяна Яналиева, Юрий Ментус, Елена Романова и другие уважаемые гости вечера.
    Недавно, в середине мая 2018 состоялся творческий вечер Эльдара Ахадова в Санкт-Петербурге в здании, где в начале прошлого века располагался ресторан «Вена», в котором нередко выступали Александр Блок, Осип Мандельштам, Владимир Маяковский, Игорь Северянин и другие поэты. На этот раз традиция подобных выступлений была продолжена в ресторане «Тифлис» города Новый Уренгой. В авторском исполнении звучали стихи Эльдара Ахадова из его книги «Ожидание чуда». Праздничный ужин из блюд изысканной грузинской кухни и официально признанного ЮНЕСКО достоянием человечества кахетинского вина, изготовленного по древним уникальным технологиям, сопровождала «живая музыка» в вокальном исполнении, а также популярные инструментальные произведения Сергея Рахманинова, Георгия Свиридова, Кара Караева, Астора Пьяццолы, Пьера Дормеля, Нино Рота и других всемирно известных композиторов.
    Именинник от всего сердца благодарит присутствовавших гостей вечера за замечательные пожелания и подарки, в том числе эксклюзивные картины и мамонта из натурального сибирского кедра.